Интертекст как проявление взаимодействия высокой и массовой литературы (на материале творчества леонида талалая) часть 3

Творческий «диалог» Леонида Талалая с реципиентами разносторонний. Следующей интертекстовою категорией в его лирике выступают реминисценции. Это особая форма интертекстуальности, которая, в отличие от цитат, которые выражены текстуально, и аллюзий, что намекает на различные системы, оказываются неявно — в образах, интонациях, которые напоминают читателю другие произведения. На практике можно различить реминисценции авторские и читательские (объективные и субъективные), но не всегда целесообразно проводить этот анализ, потому что по словам Н. В. Кораблевой, «реминисценция — это воссозданная в произведении указание на некоторое интертекст, что существует вне конкретного времени и культурными границами». Реминисценция как интертекстуальный прием в лирике Леонида Талалая ищет новые интеллектуальные предположения, на основе которых автор выражает свое отношение к миру и современника в нем, благодаря чему его поэзии «думающие». Кроме того, определение элемента текста как реминисценции зависит от индивидуальной читательской установки: то, что одному читателю может показаться заимствованием, в глазах другого — просто совпадение; ассоциативная основа этой категории определяет их принципиальную неисчерпаемость. Да, картины шевченковского «саду вишневого коло хати» создают образ рассвета любви в стихах «А был рассвет ...» и «Рука касалась руки»: А у дома отцветали вишни , Темнели в темноте кусты, И засыпали уставшие жуки, и, убаюкивая тишину, И отступала наводнение Летели золотые жуки К началу. в сады с Тараса стихотворения. Эта же реминисценция служит для создания образа текучести времени, молодости, которые с годами обогащают жажду анализа собственной работы в поэзии «Думы» (само название тоже реминисцентного по отношению к Кобзаря «Дум»), в ней и «Проходят думы, как дожди, / И гордое сердце не лукавит, / И снова падают жуки, / Чтобы потеряться в травах», и "У мамы уставшая походка./ И цвет вишневый за порогом «, и» Песнями полнится сад «, и» Высокое содержание «Завета», как вечный памятник настоящему художнику. Еще Иван Прокофьев в своем исследовании, анализируя поэзию изданием 1991 года, определял, что "Интересным перекликается со стихотворением Т. Шевченко« Садок вишневый коло хаты ... «стихотворение Л. Талалая» Баллада о вишневый сад ". Читать далее


Восток, запад и украина в художественной прозе ваплите часть 3

Западная цивилизация в художественном дискурсе Яновского обозначена ресентимента, удовольствием и-протестом одновременно. Европа (конкретнее — Париж) в образе женщины вызывает в душе Ости не только восхищение, но и ужас и сочувствие. Лоретта, которую он страстно любил, открывает для украинской маршала Европу. Навсегда в памяти Ости останутся те архитектурные, исторические и культурные достопримечательности Парижа, с которыми познакомила его эта женщина, а в душе — чувство заслуженного уважения в Западную Европу. Лоретта показала ему грандиозную цивилизацию и открыла перед ним необъятные перспективы. Однако среди роскоши нарядов французских женщин, среди шика европейских кафе и среди «страстного безумия» джаза Остюк чувствовал внутреннюю пустоту фаустовской цивилизации. Запад потерял силы, которые способны спородиты новых людей. Лоретта не может родить ребенка, потому что красота парижанки «мертвая и бесплодна». Ее «картавая, грациозная речь не ляжет в детские уста, потому что дети тысячами катятся из грязных канализационных труб дном мутной Сены». И Остюк делает вывод, что «подсознательно хотеть гибели может только нация, которая кончает историческую путь». Такому Запада противопоставляется в авторском тексте собственно украинская философия, на фоне «присмерковости» Европы вияскравлюеться собственная инаковость, то есть выделяется национальная специфика, которая должна романтический характер. «Сумерки» классической Европы (Франции) противопоставляется Украинский Ренессанс и идея витаизму. Украинская женщина-мать, представлена архетипной фигурой Великой Матери-Украины, — такое антитезу западной старой культуре подает Яновский. Читать далее


Контуры украинского литературного пространства в современной польше, заказать еду с доставкой

Контуры украинского литературного пространства в современной Польше В течение последнего полувека, то есть со времени возникновения Украинского Общественно-культурного общества в Польше (1956), а с ним и еженедельника «Наше слово» и аксессуары — «Рассвета» (для детей), «Нашей культуры» (для творческой среды), «Украинский календарь», громко заявили о себе как певцы-Украинцы на территории соседней страны Остап Лапский, Яков Гудемчук, Миля Лучак, Ольга Петик, Петр Львович, Ирина Рейт, Иван Игнатюк, Иван златокудрая. После 1980 их поэтические ряды пополнились Тадеем Карабович, Иваном Киризюком, Юрием Гаврилюком, Женей Жабинский, Софией Сачко, Петром Мурянкою, Еленой Дуць-Файфер, Анной Ландвуйчак, Юрием Трачук, Владиславом Грабана, Стефания Трохановска и др. Разнообразный художественный мир этих и других украинских писателей Польши уже традиционно представляет ежегодник с говорящим названием «Украинский литературный переулок» (вышло четыре тома течение 2001—2004 гг., А в настоящее время находится в печати пятый — за 2005 год). В редакционный совет этого сборника вошли Ю. Гаврилюк, В. Грабан, И. Златокудр, И. Киризюк, А. Ментух, М. Лучак-Горбачек, Л. Пушак и, конечно, основной двигатель настоящий мотор ежегоднике, его главный редактор &mdash ; поэт, переводчик, критик, издатель, педагог Фаддей Борисович Карабович. Как было отмечено во вступительных замечаниях к первому тому «Украинского литературного переулка», это издание, которое «полностью посвящено творчеству украинских литераторов, живущих в Польше и пишут на украинском языке» (т.1, с.5 ). Редакцией подчеркивалось, что с появлением еще в 1956 году в Варшаве русскоязычного еженедельника «Наше слово», появились широкие возможности для презентации читательской аудитории произведений украинских авторов, которые впоследствии — в 80-90-х гг. начали выдавать и отдельные книги. Поэтому «Украинская литературный переулок» был призван самим временем, чтобы «увенчать долголетнее существование украинской литературной среды как составной части нашей национального меньшинства в Польше», «заполнить пробел в нашем культурной жизни» (т.1, с.5). Читать далее


Антиутопия и утопия в художественном творчестве хх в

Антиутопия и утопия в художественном творчестве ХХ в. План 1. Смена эпох. 2. Начало ХХ в. 3. Р. Роллан о социалистической утопии. 4. Общественные утопии 30-х гг. ХХ в. 5. Анти утопия. 6. Роман Уильяма Холдинга «Повелитель мух» 7. Гуманистическое содержание роман "451о по Фаренгейту» 1. XIX в. было своеобразной «золотой эпохой» человечества. Его обошли ни войны, ни эпидемии, ни трагедии. Однако неизменной вера в безграничные возможности разума — в Прогресс. Именно в XIX в. была разработана система химических элементов Менделеева, биологическую — Линнея, экономическую и социальную — Маркса, идеологические — Гегеля. Было нормирован взаимоотношения человека и мира. Маркс Вебер, культуролог, отмечает, что это была «эра веры в разум и именно благодаря ему удалось достичь современного экономического порядка, который заключил человека» в железной клетке «.»Именно этот порядок привел к техническим и экономических основ машинного производства, теперь определяет жизнь всех, рожденных в этом механизме, с необычайной силой ", — к господству цивилизации, ее преобладание над культурой. В литературе XIX в. , кроме реализма, чрезвычайно сильным в Европе было романтическое начало, где человек-бунтарь противостоит буржуазной системе. Именно реализм постоянно поддержал горения человеческой индивидуальности, ренессансный гуманизм, веру в человека, культура, искусство, литература — живой организм, то в нем не может быть резких разрывов, активному разрушению способов мышления. В ХХ в. реализм не исчезла, он живет дальше, трансформируясь, приспосабливаясь, модифицируясь. 2. Большие рыцари ХХ в. — Г. Маны, А. Франс, Р. Роллан, Т. Драйзер продолжаясь классическую реалистическую традицию, глубоко погружаясь в психологию современника и обстоятельства, которые его формируют. Как отмечает культуролог Юрген Хабермас, в начале ХХ в. это не был исчерпан полностью «энергию социальных утопий». Развивается системность, позитивизм — уже социально-экономический, на котором появился советский социализм со всеми его комплексами. 3. Р. Роллан (ХХ в.) Отмечает "Открытие социализма было для меня в те годы настоящим опьянением. Читать далее


Особенности стиля повествования перл бак ' враг '

Особенности стиля повествования Перл Бак «Враг» Перл Бак, известная американская писательница, лауреат Пулитцеровской и Нобелевской премий, к сожалению мало известна в нашей стране, хотя в США его произведения включены в антологии и школьные учебники. Перл Бак была дочерью миссионеров, а позднее женщиной миссионера и значительную часть своей жизни провела в Китае. Тема Востока, психологии человека Востока, идея человечности независимо от культуры, вероисповедания, национальности человека были в центре ее творчества. ее творчество — 40 томов художественной литературы и публицистики. ее лучшим романом считается роман «Хорошая земля», который вышел в 1931 году и был бестселлером в течение двух последующих лет. Этот роман переведен на тридцать языков. В романе изображены тяжелой жизни китайских крестьян. В рассказе «Враг» место действия — Япония. Основная идея рассказа: все люди братья. Но эту простую христианскую идею Перл Бак раскрывает через сложное сплетение чувств, эмоций, импульсов. Рассказ глубоко психологическое. В центре повествования — японский врач Садао, случайно подбирает на берегу моря тяжело раненного американского моряка во время войны Японии с США. И перед ним встает дилемма: вылечить американца или передать властям, которые его, безусловно, казнят. В основе сюжета рассказа три типа конфликта: 1) между человеком и природой: американский моряк пытается выжить в борьбе с морем и горами; 2) между человеком и человеком: и сам Садао, и его жена, и слуги враждебно относятся к моряка, потому что он для них олицетворяет всех американцев, врагов; 3) внутренний конфликт: между патриотическим долгом Садао, который подсказывает ему покончить с врагом, и его лекарственным обязанностью — спасти человека; между его обязанностью по отношению к своей стране и его профессиональной обязанностью врача по отношению к человеческому существу, которая нуждается в медицинской помощи. Пониманию внутреннего конфликта Садао способствует использование ретроспекции. Читать далее


Желтый князь «в. барки — реквием жертвам голодомру часть 3

По традиции в день похорон родственники и знакомые покойного прощались с ним, будто прося у него прощения. На Закарпатье этот ритуал так и назывался — паломничества. Не отходит от традиционных ритуальных действий и В. Барка: просят прощения у покойной бабушки Дария Александровна ("Мама, — втишуючы сердце просит она. — Я знаю, что вы нас любили: все для нас отдали, себе не взяли ничего, мы такие должны перед вами, очень виноваты "...) и Мирон Данилович (" Простите, мама! ... "- сказал и снова затих. Поцеловал руку матери и вышел из дома, как раненый "). Неизменным атрибутом погребального обряда Украинская молитва. К молитве иметь привлекает и детей: «Молитесь за бабушку, чтобы Бог принял в Царство!»; «Песнь со мною Бог, вспомни нашу бабушку в Царстве» . Прочтения молитвы является обязательным ритуальным действием, во время которой происходит прощание с душой покойника, его очистки. Интересна такая деталь погребального обряда в романе В. Барки, как везение гроба на санях: «Нести гроб в сад не смогли, положили на санки, сразу же за порогом». Сане за порогом — символический образ трактуется как граница между миром «своим» и «чужим». В славянской языческой обрядности умершего хоронили на саночках — «тот свет» ассоциировался с севером. Галина Лозко свидетельствует, "что традиция перевозки покойного на санях имеет очень глубокие корни. Этот дохристианский обычай бытовал долго и во времена христианской эпохи. На санях перевозили тела Ярослава Мудрого, Бориса и Глеба, Святополка и др. Даже в наше время в Карпатах местами перевозят покойного на санях, независимо от того, зима или лето ". Одним из древнейших обычаев в погребальном обряде есть причитания. Они являются средством облегчения чувства горя, а также почтение покойному. Читать далее


Владимир кедровский — авторитетная фигура украинской западной диаспоры

Владимир Кедровский — авторитетная фигура Украинский западной диаспоры Кедровский очень известная и авторитетная историческая личность в кругу западной украинской диаспоры. У нас же эта фигура была абсолютно неизвестной до 1991 и почти неизвестна и сейчас! Причина этого банальна, традиционная для советской идеологизированной исторической науки. Вы ее сейчас поймете. В 1917 году (в возрасте всего 27 лет !!!) Владимир Кедровский — один из основателей украинского войска, член Украинской Центральной Рады, Учредительного собрания, Всероссийского учредительного собрания, вице-президент Всеукраинского военного комитета, товарищ (заместитель) военного министра УНР. В 1918 году — Генеральный квартирмейстер Украинской военной ставки. В 1919 году — заместитель атамана украинского войска и Главный инспектор украинской армии. В 1919—1921 годах посол УНР в Латвии, Эстонии, Финляндии. В 1922 году — специальный представитель Украинской (закордоннного) правительства в Оттоманской империи. В 1923—1924 годах — президент Украинской ассоциации Лиги Наций. В 1926—1932 годах — политический редактор ежедневной украинской газеты «Свобода» в США. Для херсонцев Владимир Кедровский очень интересной исторической фигурой, потому что есть земляком. После вынужденного отъезда из Украины — активный политический деятель эмиграции, журналист и писатель, автор множества работ по историческим событиям в Украине 1917—1921 годов (среди которых и несколько монографических воспоминаний). Владимир Иванович Кедровский родился 13 августа 1890 в Херсонской области, в помещичьей семье из потомков украинской казацкой старшины. Детские годы Владимира прошли в имении деда по матери — Николая Липского. Здесь он закончил четырехлетнюю школу. В своей автобиографической книге «Очертания прошлого» Кедровский писал, что в семье употребляли преимущественно украинский язык. Дед дал ему украинские книжки. Отец Владимира умер в возрасте 28 лет и мать вышла замуж во второй раз. Читать далее


Влияние религиозного фактора на историософскую концепцию трилогии м. старицкого «богдан хмельницкий» и романа г. сенкевича «огнем и мечом»

Влияние религиозного фактора на историософскую концепцию трилогии М. Старицкого «Богдан Хмельницкий» и романа г. Сенкевича «Огнем и мечом» На протяжении длительного времени доминирующее место в повседневной жизни, сознания украинского и поляков занимала (да и сейчас занимает, особенно в Польше) религия, поэтому религиозные традиции нашли воплощение в культуре , прочные позиции добыто также в литературе. Украинская и польская литературы имеют давнюю религиозную традицию, однако именно в XIX столетии религиозный фактор составил основу мировоззрения многих писателей, в том числе и Михаила Старицкого и Генрика Сенкевича. Углубленное изучение религиозности как идейно-эстетического фактора в творчестве Старицкого и Сенкевича — актуальная проблема современного литературоведения. Об этом убедительно свидетельствует появление в последние десятилетия большого количества работ украинских литературоведов, которые определяют широкий спектр научных проблем, связанных с исследованием проблемы религии и литературы. Религиозно-духовные проблемы давно находились в сфере пристального внимания польских ученых, ряд научных семинаров и сборников трудов в последнее время активизировала эту проблему. Творческое наследие Старицкого и Сенкевича дает богатую пищу для рефлексий над художественными текстами под упомянутым углом зрения, потому что нельзя понять и трактовать их творчество без учета категории духовности. Исследовать эту проблему — значит найти ключ к пониманию многих важных тем, мотивов и образов в произведениях Старицкого и Сенкевича, что и является целью этой статьи. Мировоззрение Старицкого и Сенкевича необходимо рассматривать в более широком контексте идей христианства, которые пользуются большой популярностью в эпоху романтизма. Читать далее


Лирика пушкина. ' в а. п.керн ' , ' я вас любил ' , ' пророк '

Лирика Пушкина. «К А. П.Керн», «Я вас любил», «Пророк» ( урок) Здесь Есть красноречия, здесь одна поэзия; никакого внешнего блеска, все просто, все наполнены внутренней совершенства, что раскрывается не сразу. Слов немного, но они так точны, что означают все. В каждом слове бездна пространства; каждое слово необъятное, как поэт. Николай Гоголь Цель: охарактеризовать ведущие темы лирики Пушкина, совершенствовать навыки выразительного чтения и анализа лирических произведений; воспитывать у учащихся чувство гражданина и лучшие человеческие черты. Оборудование: репродукция портрета Н. Гончаровои, скульптуры М. Баранова «Пушкин и его муза»; грамзаписи пластинки «Я помню чудное мгновенье» (воспоминания А. Керн из книги «Письма женщин к Пушкину», романсов Глинки «Я помню чудное мгновенье», О. Даргомижського или О. Алябьева «Я вас любил». Тип урока: усвоения новых знаний и развития умений и навыков. Содержание работы &bull ; Лекция. Характеристика тематики и художественного совершенства лирики Пушкина. Ведущие мотивы пушкинской поэзии: 1) Патриотическая лирика а) любовь к родной природе; б) гордость за героическое прошлое своего народа; в) чувство национальной гордости. 2) вольнолюбивые лирика а) протест против самодержавия и крепостничества; б) стремление к «святой вольности»; в) воспевание свободолюбия, независимости человека. 3) Тема поэта и поэзии: а) отношения поэта и власти; б) назначение художника в обществе; в) поэт и народ; поэт и толпа; г) оценка собственного творчества. 4) Тема дружбы а) дружба как братский союз лицеистов; б) дружба как единство единомышленников. 5) Любовная лирика а) любовь как идеальное, высокое чувство человека; б) любовь неразделенная. • Литературно-музыкальная композиция на стихи Пушкина «Я помню чудное мгновенье» и «Я вас любил». Читать далее