Украинские литературную среду в польше

Украинский литературную среду в Польше Украинская литературная среда в Польше существует как составная часть украинского национального меньшинства этнических земель Надсянье (Перемышля), Лемковщины, Бойковщины, Холмщины и Подляшья. История литературной среды отображает процессы, которым подлежали Украинцы Польши, от акции „ Висла «в 1947 и начал организованной жизни, связанного с УСКТ и образованием газеты „ Наше слово» в 1956 году. До демократических преобразований 90-х гг. ХХ в. От 1958 как ежемесячное приложение к еженедельнику „ Наше слово «начала издаваться „ Наша культура», где печатались первые литературные произведения украинских литераторов. Местом издания газеты „ Наше слово «и аксессуары, а затем ежегодника „ Украинских календарь» была Варшава — центр ГП УСКТ. Здесь в 1959 основано Литературное объединение, председателем которого избран Евгений Самохваленка. Учитывая неблагоприятные политические условия и разбросанность писателей, как следствие акции „ Висла ", Литературное объединение не вышло за рамки организационных структур УСКТ и практически не действовало самостоятельно. Зато вершиной литературного успеха было издание антологии Шум. В 1964 г. под эгидой УСКТ, где напечатано произведения 22 поэтов и 21 прозаика. Впоследствии литературные функции перенял ежегодник „ Украинский календарь ", который печатал творчество украинских писателей Польши. Сформировалась отдельная часть „ Украинский календарь ", где проходили презентации литературного наследия. В 70-80-хх гг. ГП УСКТ выдало отдельные сборники поэзии Евгения Самохваленка, Якова Гудемчука, Ивана златокудрая, Мили Лучак, Петра Львовича, Петра Мурянкы, Фаддея Карабович, Степана Сидорука, Якова Дудра и других.

крауд
В 1982 издан сборник переводов Ежи Герасимович, которую совершил Остап Лапский, под заголовком Лемковские элегии и нечто иное. В 1982 краковский кружок УСКТ по проекту проф. Владимира Мокрого организовал поэтический конкурс для украинских молодых создателей. Награждены авторы, согласно договоренности с главным редактором „ Нашего слова «Мирославом ивовых, печатались на страницах „ Нашей культуры». Эта чрезвычайно интересная поэтическая инициатива позволила открыть творчество поэтессы Ярославы Хруник из Ольштына, Мирослава Чеха, Елены Дуць, Юрия Гаврилюка и других. К сожалению, удачные дебюты в 1983 году. В страницах „ Нашей культуры »не определили позднего творческого пути для молодых писателей, особенно для одаренной поэтессы Ярославы Хруник, творчество которой несла очень интересные эмоции и завещала литературный успех в будущем. Интересно заповидалися также творческие начала Романа Крика, который впоследствии избрал журналистику, и Мирослава Чеха, который после законченных исторических исследований на Ягеллонском и Варшавском университетах, занялся политикой и был депутатом польского парламента в 19 — гг. Награжден тогда Юрий Гаврилюк, студент истории Ягеллонского университета, не оставил поэзии, хотя серьезно занялся изучением истории Подляшье и издал ряд исторических книг на польском языке. В 1983 мерами Ивана Игнатюка и Ивана Киризюка начал выходить внецензурный сборник Наш голос, приостановлен ввиду нехватки фондов. . В 1988 г. этот рукописный ежегодник был сборником Поэтического объединение „ Подляшье ", которое было как неформальная структура для нужд выдачи Нашего голоса. На страницах Нашего голоса дебютировали поэты из Подляшья: Юрий (Юрий) Баена, Ирина Боровик, Юрий Гаврилюк, Евгения Овсянюк-Мартынюк, Галина Пасечник, София Сачко, Иван Хващевский. Здесь печатал свои стихи Иван Игнатюк, Иван Киризюк, его брат Петр Киризюк и Степан Сидорук. Наречии произведения Нашего голоса дополняли лемковские стихи Петра Мурянкы, Елены Дуць, Якова Дудра, печатавшихся в „ Нашему слове «на „ Лемковский странице» и „ Нашей культуре ". В общем можно сказать, что на протяжении существования литературного движения украинские писатели в Польше писали литературным языком, подляшской наречии и по-лемкивски. Это в какой-то мере отображало языковые регионы, из которых вышла часть литераторов, а именно: Лемковщину и Подляшье, где говор традиция сохранилась, несмотря на украинский литературный язык. Конец 80-х гг. Принес оттепель общественно-культурной жизни украинского литературного среды в Польше. В тот период известный эмиграции поэт Богдан Бойчук, член Нью-Йоркской группы, совместно с поэтессой Марией Ревакович, которая эмигрировала из Польши в 1982г., Подготовил антологию современной поэзии за пределами Украины Вне традиции, где предложил произведения Софии Сачко, Фаддея Карабович, Ивана Киризюка, Юрия Гаврилюка, Мили Лучак, Елены Дуць и Романа Крика. Антология вышла в 1993 и имела большой литературный успех. Впоследствии Богдан Бойчук и Мария Ревакович предложили Фаддей Карабович войти в редакционной коллегии художественно-литературного тримисячника „ Свето-вид "(Нью-Йорк-Киев), выходил с 1990 до 1999 лет. Конец 80-х гг. Нач. 90-х гг. — Это период, когда украинские писатели Польши печатали свои произведения, кроме „ Нашего слова ", в „ Березоли «(Харьков), „ Миро-виде», „ Колоколе «(Львов), „ Лемковщине» (США), „ Дукли «(Словакия), „ Днепре» (Киев), „ Современности «, „ зерна» (Германия), „ Вселенной «(Киев), „ Парус» (Киев), „ Украинский альманахе «, „ Греко-католическом календаре», „ Календари „ Благовест «, „ перемышльских колоколах». Юрий Гаврилюк даже основал внецензурного издательство „ Мысль ", где издал две альтернативные сборки собственных произведений. Миля Лучак и Ольга Петик выдали свои сборники во Львове: Ты еще вернешься ко мне сыну (Львов 1995) и Пусть придет царствие Твое (Львов 1998) Мили Лучак и Мы без дома (Львов 1995) Ольги Петик. В 90-х гг. Перестала существовать государственная цензура и на волне демократических преобразований в Польше в различных средах возникли новые организационные структуры украинском. Крупнейшая организация УСКТ переименована в ОУП (Объединение Украинский в Польше), на Подляшье основано Союз Украинской Подляшье, а среда лемков создало Объединение лемков. Также основано ряд обществ, дополняли деятельность ОУП, структурно занимаясь созданием своих профессиональных интересов. Это были Украинский учительское общество, лекарственное, историческое общества и тому подобное. Новая политическая перспектива 90-х гг., А затем 2000, оставила за украинскими литераторами неосвоенную еще перспективу — издавать книги за собственные деньги или искать спонсоров на издание. Дробление общественно-культурной деятельности Украинской в Польше объединяла читательская трибуна, которой оставалось „ Наше слово «, а в начальной фазе демократических преобразований интеграционную роль писательского группы принял альманах ОУП „ Украинских альманах» и издательское агентство „ Опилки "при ОУП. А для подляшских литераторов местом высказывания был журнал СУП „ Над Бугом и Нарвой». В 2001 грамм. После инициативе поэта Фаддея Карабович начал выходить ежегодник Украинский литературный переулок — издание, которое исключительно посвященное творчеству и литературной критике украинских писателей как составной части украинского национального меньшинства Польши.